圣经查询

旧约-创世记 21

语言:
耶和华践其前言、眷顾撒拉、予以所许、
亚伯拉罕暮年、撒拉怀妊、届上帝所言之期、诞生男子、
亚伯拉罕以其所生之子、命名以撒、
越至八日、遵上帝命、为之行割、
当以撒生时、亚伯拉罕适百岁、
撒拉曰、上帝使我笑、凡闻之者、将与我同笑、
又曰、孰曾告亚伯拉罕曰、撒拉将哺子乎、而我于其暮年、为之生子矣、○
子长而断乳、断乳之日、亚伯拉罕设盛馔、
埃及婢夏甲、从亚伯拉罕所生之子戏谑之、撒拉见之、
语亚伯拉罕曰、出此婢及其子、婢之子不得与我子以撒同嗣业、
亚伯拉罕为子之故、深以为忧、
上帝谕之曰、勿为孺子暨尔婢而忧、可听撒拉所言、盖出自以撒者、得称为尔裔、
然婢之子、亦属尔裔、我必使之为国、
亚伯拉罕夙兴、取饼、及革囊盛水、与夏甲、置之于肩、使携子去、遂往、至别是巴野、迷其途、
囊水既罄、乃置子于小树下、
相去一矢、曰、我不忍见子死亡、相对而坐、扬声号哭、
上帝闻孺子声、其使自天呼夏甲曰、夏甲、何事耶、尔勿惧、孺子在彼、上帝已闻其声、
起而扶之、我将使之成为大国、
上帝明其目、即见水泉、遂往、以水充革囊、饮孺子、
上帝佑其孺子、长而居野、长于弧矢、
旅巴兰野、母为之娶埃及女为室、○
维时、亚比米勒与其军长非各、谓亚伯拉罕曰、汝凡所为、上帝偕之、
今汝在此、当指上帝而誓、毋欺我暨我子孙、依我所厚待尔者、待我及尔所旅之邦、
亚伯拉罕曰、我誓之、
先是、有井为亚比米勒仆强据、亚伯拉罕责之、
亚比米勒曰、是谁所为、吾弗知也、尔未告我、今日我始闻之、
亚伯拉罕以牛羊馈亚比米勒、互相结约、
又以牝羔七、别置一处、
亚比米勒曰、此七牝羔、别置一处、何也、
曰、尔必由我受之、以为我凿此井之据、
因二人相誓于彼、故名其地曰别是巴、
彼既立约于别是巴、亚比米勒与其军长非各启行、归非利士地、
亚伯拉罕植垂丝柳于别是巴、祷永生上帝耶和华之名、
旅于非利士地、历有多日、

圣经简介

《圣经》(拉丁语:Biblia 本意为莎草纸)是上帝对人说的话语。是亚伯拉罕诸教(包括基督新教、天主教、东正教、犹太教等各宗教)的宗教经典。犹太教的宗教经典是指《塔纳赫》(或称《希伯来圣经》),而基督教的则指《旧约全书》和《新约全书》两部分。是全球范围内发行量最大,翻译成语言种类最多的书。也是第一本被带进太空的书。