旧约-创世记 32
雅各仍旧行路, 神的使者遇见他。 |
雅各看见他们就说:“这是 神的军兵。”于是给那地方起名叫玛哈念(就是“二军兵”的意思)。 |
雅各打发人先往西珥地去,就是以东地,见他哥哥以扫, |
吩咐他们说:“你们对我主以扫说:‘你的仆人雅各这样说,我在拉班那里寄居,直到如今。 |
我有牛、驴、羊群、仆婢,现在打发人来报告我主,为要在你眼前蒙恩。’” |
所打发的人回到雅各那里说:“我们到了你哥哥以扫那里,他带着四百人,正迎着你来。” |
雅各就甚惧怕,而且愁烦,便把那与他同在的人口和羊群、牛群、骆驼分作两队, |
说:“以扫若来击杀这一队,剩下的那一队还可以逃避。” |
雅各说:“耶和华我祖亚伯拉罕的 神,我父亲以撒的 神啊,你曾对我说:‘回你本地本族去,我要厚待你。’ |
你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 |
求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。 |
你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’” |
当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫: |
母山羊二百只,公山羊二十只,母绵羊二百只,公绵羊二十只, |
奶崽子的骆驼三十只,各带着崽子;母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,驴驹十匹。 |
每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说:“你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方。” |
又吩咐尽先走的说:“我哥哥以扫遇见你的时候,问你说:‘你是哪家的人?要往哪里去?你前头这些是谁的?’ |
你就说:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物,他自己也在我们后边。’” |
又吩咐第二、第三和一切赶群畜的人说:“你们遇见以扫的时候,也要这样对他说。 |
并且你们要说:‘你仆人雅各在我们后边。’”因雅各心里说:“我借着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。” |
于是礼物先过去了。那夜,雅各在队中住宿。 |
他夜间起来,带着两个妻子、两个使女,并十一个儿子都过了雅博渡口。 |
先打发他们过河,又打发所有的都过去, |
只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。 |
那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。 |
那人说:“天黎明了,容我去吧!”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。” |
那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。” |
那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与 神与人较力,都得了胜。” |
雅各问他说:“请将你的名告诉我。”那人说:“何必问我的名?”于是在那里给雅各祝福。 |
雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是“ 神之面”的意思),意思说:“我面对面见了 神,我的性命仍得保全。” |
日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。 |
故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 |
圣经简介
《圣经》(拉丁语:Biblia 本意为莎草纸)是上帝对人说的话语。是亚伯拉罕诸教(包括基督新教、天主教、东正教、犹太教等各宗教)的宗教经典。犹太教的宗教经典是指《塔纳赫》(或称《希伯来圣经》),而基督教的则指《旧约全书》和《新约全书》两部分。是全球范围内发行量最大,翻译成语言种类最多的书。也是第一本被带进太空的书。