圣经查询

旧约-约伯记 13

语言:
这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
我真要对全能者说话,我愿与 神理论。
你们是编造谎言的,都是无用的医生。
惟愿你们全然不作声,这就算为你们的智慧。
请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
你们要为 神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
你们要为 神徇情吗?要为他争论吗?
他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
你们若暗中徇情,他必要责备你们。
他的尊荣,岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓,岂不临到你们吗?
你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒,是淤泥的坚垒!
你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。
我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中?
他必杀我,我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
这要成为我的拯救,因为不虔诚的人不得到他面前。
你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
我已陈明我的案,知道自己有义。
有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
惟有两件不要向我施行,我就不躲开你的面:
就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惶威吓我。
这样,你呼叫,我就回答;或是让我说话,你回答我。
我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
你为何掩面,拿我当仇敌呢?
你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。

圣经简介

《圣经》(拉丁语:Biblia 本意为莎草纸)是上帝对人说的话语。是亚伯拉罕诸教(包括基督新教、天主教、东正教、犹太教等各宗教)的宗教经典。犹太教的宗教经典是指《塔纳赫》(或称《希伯来圣经》),而基督教的则指《旧约全书》和《新约全书》两部分。是全球范围内发行量最大,翻译成语言种类最多的书。也是第一本被带进太空的书。