圣经查询

新约-罗马书 6

语言:
这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗?
断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?
所以我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。
因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆,
因为已死的人是脱离了罪。
我们若是与基督同死,就信必与他同活,
因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。
他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活着。
这样,你们向罪也当看自己是死的;向 神在基督耶稣里,却当看自己是活的。
所以,不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。
也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要像从死里复活的人,将自己献给 神,并将肢体作义的器具献给 神。
罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。
这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。
感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。
你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说:你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。
因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。
你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死!
但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生!
因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。

圣经简介

《圣经》(拉丁语:Biblia 本意为莎草纸)是上帝对人说的话语。是亚伯拉罕诸教(包括基督新教、天主教、东正教、犹太教等各宗教)的宗教经典。犹太教的宗教经典是指《塔纳赫》(或称《希伯来圣经》),而基督教的则指《旧约全书》和《新约全书》两部分。是全球范围内发行量最大,翻译成语言种类最多的书。也是第一本被带进太空的书。