圣经查询

旧约-士师记 19

语言:
当以色列中没有王的时候,有住以法莲山地那边的一个利未人,娶了一个犹大伯利恒的女子为妾。
妾行淫离开丈夫,回犹大伯利恒,到了父家,在那里住了四个月。
她丈夫起来,带着一个仆人、两匹驴去见她,用好话劝她回来。女子就引丈夫进入父家。她父见了那人,便欢欢喜喜地迎接。
那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝住宿。
到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:“请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。”
于是二人坐下一同吃喝。女子的父亲对那人说:“请你再住一夜,畅快你的心。”
那人起来要走,他岳父强留他,他又住了一宿。
到第五天,他清早起来要走。女子的父亲说:“请你吃点饭,加添心力,等到日头偏西再走。”于是二人一同吃饭。
那人同他的妾和仆人起来要走,他岳父,就是女子的父亲,对他说:“看哪,日头偏西了,请你再住一夜,天快晚了,可以在这里住宿,畅快你的心。明天早早起行回家去。”
那人不愿再住一夜,就备上那两匹驴,带着妾起身走了,来到耶布斯的对面。耶布斯就是耶路撒冷。
临近耶布斯的时候,日头快要落了。仆人对主人说:“我们不如进这耶布斯人的城里住宿。”
主人回答说:“我们不可进不是以色列人住的外邦城,不如过到基比亚去。”
又对仆人说:“我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。”
他们就往前走。将到便雅悯的基比亚,日头已经落了。
他们进入基比亚,要在那里住宿,就坐在城里的街上,因为无人接他们进家住宿。
晚上,有一个老年人,从田间做工回来,他原是以法莲山地的人,住在基比亚,那地方的人却是便雅悯人。
老年人举目看见客人坐在城里的街上,就问他说:“你从哪里来?要往哪里去?”
他回答说:“我们从犹大伯利恒来,要往以法莲山地那边去。我原是那里的人,到过犹大伯利恒,现在我往耶和华的殿去,在这里无人接我进他的家。
其实,我有粮草可以喂驴,我与我的妾并我的仆人,有饼有酒,并不缺少什么。”
老年人说:“愿你平安!你所需用的我都给你,只是不可在街上过夜。”
于是领他们到家里,喂上驴,他们就洗脚吃喝。
他们心里正欢畅的时候,城中的匪徒围住房子,连连叩门,对房主老人说:“你把那进你家的人带出来,我们要与他交合。”
那房主出来对他们说:“弟兄们哪,不要这样作恶。这人既然进了我的家,你们就不要行这丑事。
我有个女儿,还是处女,并有这人的妾,我将她们领出来任凭你们玷辱她们,只是向这人不可行这样的丑事。”
那些人却不听从他的话。那人就把他的妾拉出去交给他们,他们便与她交合,终夜凌辱她,直到天色快亮才放她去。
天快亮的时候,妇人回到她主人住宿的房门前,就仆倒在地,直到天亮。
早晨,她的主人起来开了房门,出去要行路,不料那妇人仆倒在房门前,两手搭在门槛上,
就对妇人说:“起来,我们走吧!”妇人却不回答。那人便将她驮在驴上,起身回本处去了。
到了家里,用刀将妾的尸身切成十二块,使人拿着传送以色列的四境。
凡看见的人都说:“从以色列人出埃及地,直到今日,这样的事没有行过,也没有见过。现在应当思想,大家商议当怎样办理。”

圣经简介

《圣经》(拉丁语:Biblia 本意为莎草纸)是上帝对人说的话语。是亚伯拉罕诸教(包括基督新教、天主教、东正教、犹太教等各宗教)的宗教经典。犹太教的宗教经典是指《塔纳赫》(或称《希伯来圣经》),而基督教的则指《旧约全书》和《新约全书》两部分。是全球范围内发行量最大,翻译成语言种类最多的书。也是第一本被带进太空的书。