旧约 - 历代记下(2 Chronicles)第20章

Cǐ hòu, Móyē rén hé Yàmén rén, yòu yǒu mǐ Wūní rén, yītóng lái gōngjī Yuēshāfǎ.
Yǒu rén lái bàogào Yuēshāfǎ shuō, cóng hǎi waì Yàlán ( yòu zuò Yǐdōng ) nàbiān yǒu dà jūn lái gōngjī nǐ, rújīn tāmen zaì Hāxǐxùntāmǎ, jiù shì yǐn jī dǐ.
Yuēshāfǎ biàn jùpà, déng yì xúnqiú Yēhéhuá, zaì Yóudà quán dì xuāngào jìnshí.
Yúshì Yóudà rén jùhuì, qiú Yēhéhuá bāngzhu. Yóudà gè chéng dōu yǒu rén chūlai xúnqiú Yēhéhuá.
Yuēshāfǎ jiù zaì Yóudà hé Yēlùsǎleng de huì zhōng, zhàn zaì Yēhéhuá diàn de xīn yuàn qián,
Shuō, Yēhéhuá wǒmen lièzǔ de shén a, nǐ bú shì tiān shàng de shén ma. nǐ bú shì wàn bāng wàn guó de zhǔ zǎi ma. zaì nǐ shǒu zhōng yǒu dà néng dàlì, wú rén néng dǐdǎng nǐ.
Wǒmen de shén a, nǐ bú shì céng zaì nǐ mín Yǐsèliè rén miànqián qū zhú zhè dì de jūmín, jiāng zhè dì cìgei nǐ péngyou Yàbólāhǎn de hòuyì yǒngyuǎn wèi yè ma.
Tāmen zhù zaì zhè dì, yòu wèi nǐde míng jiànzào shèng suǒ, shuō,
Cháng yǒu huòhuàn líndào wǒmen, huò dāobīng zāiyāng, huò wēnyì jīhuāng, wǒmen zaì jí nán de shíhou, zhàn zaì zhè diàn qián xiàng nǐ hū qiú, nǐ bì chuí tīng ér zhengjiù, yīnwei nǐde míng zaì zhè diàn lǐ.
Cóng qián Yǐsèliè rén chū Aijí dì de shíhou, nǐ bùróng Yǐsèliè rén qīn fàn Yàmén rén, Móyē rén, hé Xīershān rén, Yǐsèliè rén jiù líkāi tāmen, bù mièjué tāmen.
Kàn nǎ, tāmen zenyàng bàofù wǒmen, yào lái qū zhú wǒmen chū lí nǐde dì, jiù shì nǐ cìgei wǒmen wèi yè zhī dì.
Wǒmen de shén a, nǐ bù chéngfá tāmen ma. yīnwei wǒmen wúlì dǐdǎng zhè lái gōngjī wǒmen de dà jūn, wǒmen ye bù zhīdào zenyàng xíng, wǒmen de yǎnmù dān yǎngwàng nǐ.
Yóudà zhòngrén hé tāmende yīnghái, qīzi, érnǚ dōu zhàn zaì Yēhéhuá miànqián.
Nàshí, Yēhéhuá de líng zaì huì zhōng líndào Lìwèi rén Yàsà de hòuyì mǎ tàn yǎ de xuán sūn, Yélì de céng sūn, Bǐnáyǎ de sūnzi, sǎ jiā lì yǎ de érzi Yǎhāxī.
Tā shuō, Yóudà zhòngrén, Yēlùsǎleng de jūmín, hé Yuēshāfǎ wáng, nǐmen qǐng tīng. Yēhéhuá duì nǐmen rúcǐ shuō, búyào yīn zhè dà jūn kǒngjù jīng huáng. yīnwei shēng baì bú zaìhu nǐmen, nǎi zaìhu shén.
Míngrì nǐmen yào xià qù yíng dí, tāmen shì cóng xǐ sī pō shàng lái, nǐmen bì zaì yé lǔ yī lè kuàngye qián de gǔ kǒu yùjiàn tāmen.
Yóudà hé Yēlùsǎleng rén nǎ, zhè cì nǐmen búyào zhēng zhàn, yào bǎi zhèn zhàn zhe, kàn Yēhéhuá wèi nǐmen shīxíng zhengjiù. búyào kǒngjù, ye búyào jīng huáng. míngrì dāng chū qù yíng dí, yīnwei Yēhéhuá yǔ nǐmen tóng zaì.
Yuēshāfǎ jiù miàn fú yú dì, Yóudà zhòngrén hé Yēlùsǎleng de jūmín ye fǔfú zaì Yēhéhuá miànqián, kòu baì Yēhéhuá.
Gēxiá zú hé Kelā zú de Lìwèi rén dōu qǐlai, yòng jí dà de shēngyīn zànmei Yēhéhuá Yǐsèliè de shén.
Cì rì qīngzǎo, zhòngrén qǐlai wǎng Tígēyà de kuàngye qù. chū qù de shíhou, Yuēshāfǎ zhàn zhe shuō, Yóudà rén hé Yēlùsǎleng de jūmín nǎ, yào tīng wǒ shuō, xìn Yēhéhuá nǐmen de shén jiù bì lì wen. xìn tāde xiānzhī jiù bì hēng tōng.
Yuēshāfǎ jì yǔ mín shāngyì le, jiù shèlì gē chàng de rén, sòngzàn Yēhéhuá, shǐ tāmen chuān shàng shèngjié de lǐfú, zǒu zaì jūn qián zànmei Yēhéhuá shuō, dāng chēngxiè Yēhéhuá, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún.
Zhòngrén fāng chàng gē zànmei de shíhou, Yēhéhuá jiù paì fú bīng jī shā nà lái gōngjī Yóudà rén de Yàmén rén, Móyē rén, hé Xīershān rén, tāmen jiù beì dá baì le.
Yīnwei Yàmén rén hé Móyē rén qǐlai, jī shā zhù Xīershān de rén, jiāng tāmen miè jǐn. miè jǐn zhù Xīershān de rén zhī hòu, tāmen yòu bǐcǐ zì xiāng jī shā.
Yóudà rén lái dào kuàngye de wàng lóu, xiàng nà dà jūn guānkàn, jiàn shī héng biàn dì, méiyǒu yī gè taótuō de.
Yuēshāfǎ hé tāde bǎixìng jiù lái shōu qǔ dírén de cáiwù, zaì shī shǒu zhōng jiàn le xǔduō cáiwù, zhēn bǎo, tāmen bāo tuō xià lái de duō dé bùke xié daì. yīnwei shén duō, zhí shōu qǔ le sān rì.
Dì sì rì zhòngrén jùjí zaì Bǐlā jiā gǔ ( jiù shì chēngsòng de yìsi ), zaì nàli chēngsòng Yēhéhuá. yīncǐ nà dìfang míng jiào Bǐlā jiā gǔ, zhídào jīnrì.
Yóudà rén hé Yēlùsǎleng rén dōu huān huānxǐ xǐ dì huí Yēlùsǎleng, Yuēshāfǎ shuaìlǐng tāmen. yīnwei Yēhéhuá shǐ tāmen zhànshèng chóudí, jiù huānxǐ kuaìlè.
Tāmen tán qín, gǔ sè, chuīhào lái dào Yēlùsǎleng, jìn le Yēhéhuá de diàn.
Liè bāng zhū guó tīngjian Yēhéhuá zhàn baì Yǐsèliè de chóudí, jiù shén jùpà.
Zhèyàng, Yuēshāfǎ de guó dé xiǎng taìpíng, yīnwei shén cì tā sì jìng píngān.
Yuēshāfǎ zuò Yóudà wáng, dēng jī de shíhou nián sān shí wǔ suì, zaì Yēlùsǎleng zuò wáng Er shí wǔ nián. tā mǔqin míng jiào a sū bā, nǎi shì lì xī de nǚér.
Yuēshāfǎ xiàofǎ tā fù Yàsā suǒ xíng de, bù piān zuǒyòu, xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì.
Zhǐshì qiū tán hái méiyǒu feì qù, bǎixìng ye méiyǒu lìdéng xīnyì guī xiàng tāmen lièzǔ de shén.
Yuēshāfǎ qíyú de shì, zì shǐ zhì zhōng dōu xie zaì Hānání de érzi yé hù de shū shàng, ye zǎi rù Yǐsèliè zhū wáng jì shàng.
Cǐ hòu, Yóudà wáng Yuēshāfǎ yǔ Yǐsèliè wáng yà hā xiè jiāo hǎo. yà hā xiè xíng è taì shén.
èr wáng hé huǒ zào chuán yào wǎng Tāshī qù, suí zaì Yǐxúnjiābiézào chuán.
Nàshí Mǎlìshā rén, duō dà wà de érzi Yǐlìyǐxiè xiàng Yuēshāfǎ yùyán shuō, yīn nǐ yǔ yà hā xiè jiāo hào, Yēhéhuá bì pò huaì nǐ suǒ zào de. hòulái nà chuán guǒrán pò huaì, bùnéng wǎng Tāshī qù le.
历代志下第二十章   第 20 章 

  圣经之中的迫害 

  代下 20:3> 犹大人为什么禁食祷告?我遭遇困境时的反应却非…… 

  20:3 犹大人国难当头,约沙法吩咐全民在神面前认真禁食一段时间。他们省下做饭、吃饭的时间,专心地自省认罪,祈求神的帮助。饥饿的痛苦使人对罪更有感觉,想起自己的软弱,有助于人更倚靠神。今天我们在特殊的情形之下,想寻求神的旨意,禁食祷告对我们仍然有效。 

  代下 20:6-12> 在约沙法的祷告中,哪一部分对我的祷告生活最有提醒? 

  20:6-12 约沙法的祷告有几个要点:( 1 )他将困局交托给神,承认只有祂能拯救国家。( 2 )他寻求神的恩典,因为他的人民乃是神的百姓。( 3 )他承认神的主权,祂掌管形势。( 4 )他颂赞神的荣耀,因祂的应许而得安慰。( 5 )他表明完全靠神,靠自己不能得拯救。我们若想作神所设立的领袖,就要效法约沙法的榜样──专注于神的大能,不凭自己的力量。 

  代下 20:15> 在属灵的争战中,什么是最大的危险?什么又是最利的兵器? 

  20:15 仇敌逼近犹大,神藉着雅哈悉对他们说安慰的话:“不要恐惧惊惶……因为胜败不在乎你们,乃在乎神。”我们虽然不至于真刀真枪地与敌交战,但是每天要与试探、压力,以及“管辖这幽暗世界的恶魔……”争战(参弗 6:12 ),它们想叫我们悖逆神。请切记,我们既然是基督徒,就有神的灵住在我们里面。面对挣扎,如果求神帮助,祂就会为我们争战,并且得胜有余。  如何让神为我们争战呢?( 1 )认识这场战争不是我们的,乃是神的。( 2 )承认人的力量有限,让神的力量自由运行,以胜过我们的恐惧软弱。( 3 )确定我们所追求的是神喜欢的,不是一己的私欲。( 4 )求神在我们每日的争战中施恩帮助。 

  代下 20:33> 约沙法废去邱坛?我是否也有些积习甚深问题,成为我的缠绕? 

  20:33 这一节说约沙法没有废去败坏的邱坛(偶像之庙宇),而 17 章 6 节与 19 章 3 节则说他除掉木偶,拆毁邱坛。他除掉大多数的巴力与亚舍拉像,却未能顺利地除灭邱坛。 

  代下 20:37> 当我们考虑与不是属神的人合作时,有什么是我们需要慎防的? 

  20:37 约沙法与邪恶的亚哈谢合伙造船,遭遇到灾祸。他没从与亚哈联盟的惨败( 18:28-34 ),以及他父亲亚撒与亚兰人结盟( 16:2-9 )的事件中汲取教训。约沙法和亚哈彼此立场不同,一个是事奉耶和华的,另一个是敬拜偶像的,竟然联手合伙。我们与不信主之人合作,很可能会招致灾祸,因为双方的原则迥异(参林后 6:14-18 ),一方事奉主,另一方不认识神的权柄,事奉神之人自然会面对试探,若在信仰上妥协,灵性必受亏损。 

  在你与别人合伙以前,先要查问几个问题:( 1 )我的动机是什么?( 2 )我想与这些人合伙,要避免什么事?( 3 )合伙是最好的解决方法,还是临时应急?( 4 )我自己有否祷告,有没有请别人代祷,寻求神的引导?( 5 )我与合伙人是否真正为共同目标而努力?( 6 )我是否甘愿为遵行神的旨意而少得经济收益呢?──《灵修版圣经注释》