旧约 - 诗篇(Psalms)第101章

( Dàwèi de shī ) wǒ yào gē chàng cíaì hé gōngping. Yēhéhuá a, wǒ yào xiàng nǐ gēsòng.
Wǒ yào yòng zhìhuì xíng wánquán de dào. nǐ jǐshídào wǒ zhèlǐ lái ne. wǒ yào cún wánquán de xīn, xíng zaì wǒ jiā zhōng.
Xié pì de shì, wǒ dōu bù bǎi zaì wǒ yǎnqián.beìnì rén suǒ zuò de shì, wǒ shén hèn è, bùróng zhān zaì wǒ shēnshang.
Wānqū de xīn sī, wǒ bì yuǎn lí. yīqiè de è rén( huò yì è ), wǒ bù rènshi.
Zaì ànzhōng chán bàng tā línjū de, wǒ bìjiāng tāmièjué. yǎnmù gāo ào, xīnli jiāo zòng de, wǒ bì bùróng tā.
Wǒ yǎn yào kàn guó zhōng de chéngshí rén, jiàotāmen yǔ wǒ tóng zhù. xíngwéi wánquán de, tā yào cìhou wǒ.
Xíng guǐzhà de, bì bùdé zhù zaì wǒ jiā lǐ.shuōhuǎng huà de, bì bùdé lì zaì wǒ yǎnqián.
Wǒ mei rì zǎochen, yào mièjué guó zhōng suǒyǒudeè rén. hǎo bǎ yīqiè zuò niè de, cóng Yēhéhuá de chéng lǐ jiǎnchú.
诗篇第一百零一篇   第 101 篇 

  诗 101 篇 > 行完全的道是否只是一个理想?但看看大卫…… 

  101 篇 这首诗可能是大卫登基初期,在制定要遵循的准则时写的。大卫知道要过无可指摘的生活,必须得到神的帮助才行( 101:2 )。我们也可以过无可指摘的生活,只要我们:( 1 )远离罪恶( " 弯曲的心事,我必远离, "101:3 ),( 2 )避开邪恶的关系( " 一切的恶人, "101:4 ),( 3 )灭绝谗谤( 101:5 ),( 4 )不容许骄傲( 101:5 );但我们必须让神的话语告诉我们生活的准则是什么,才能做到这一切。 

  诗 101:6> 所谓“近朱者赤……”,我现有的朋友中,哪人对我的影响最大? 

  101:6 大卫说他要注意“国中的诚实人”。换句话说,他将把那些属神的和诚实的人选为模范、交作朋友。我们的朋友和所认识的人对我们的生活影响深远,所以我们要接近那些对神和神的话语忠诚的人。──《灵修版圣经注释》