旧约 - 诗篇(Psalms)第118章

Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
Let Israel say: "His love endures forever."
Let the house of Aaron say: "His love endures forever."
Let those who fear the LORD say: "His love endures forever."
In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.
The LORD is with me; I will not be afraid. What can man do to me?
The LORD is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.
The LORD is my strength and my song; he has become my salvation.
Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: "The LORD'S right hand has done mighty things!
The LORD'S right hand is lifted high; the LORD'S right hand has done mighty things!"
I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD.
This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
The stone the builders rejected has become the capstone;
the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
O LORD, save us; O LORD, grant us success.
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
The LORD is God, and he has made his light shine upon us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
You are my God, and I will give you thanks; you are my God, and I will exalt you.
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
诗篇第一百十八篇   第 118 篇 

  诗 118:8> 我不倚赖任何人,只倚赖自己,有问题吗? 

  118:8 飞行员对飞机有信心,旅客对火车、汽车或公共汽车有信心。如果我们愿意相信飞机或汽车能将我们带到目的地的话,那么我们愿不愿意让神把我们从地上带到永远的目的地呢?我们是否相信神超过其他任何人呢?不相信神而去相信一些人或事,就是本末倒置了。 

  诗 118:22-23> 这被弃的石头,竟成了教会的根基;祂可曾成了你生命的重要部分? 

  118:22-23 当耶稣谈到被本族人所拒绝时提到了这一经句(参太 21:42 ;可 12:10-11 ;路 20:17 )。祂虽遭到了拒绝,但祂就是现在的“头块石头”,是教会最重要的部分(参徒 4:11 ;弗 2:20 ;彼前 2:6-7 )。这头块石头是放在墙角用来决定整间屋的位置,和将两边墙维系在一起的大石。 

  诗 118:24> 难道诗人是时常快乐的吗?若不,为什么他们的祷告总能以赞美结束? 

  118:24 在某些日子里我们很难欢乐起来。我们的情绪低落,我们的处境失去了控制,我们的悲伤或负罪感淹没了我们。我们可以看到诗人也常有这种感觉。但不管我们的诗人感觉多么差,他们对神都很诚实。当他们对神说话的时候,他们的祷告总是以赞美结束。每当我们毫无欢乐的时候,把真实的感受告诉神,我们就会发现神会使我们欢乐起来。是神让我们今天活着和事奉神,所以我们要高兴起来。──《灵修版圣经注释》