旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第12章

Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
耶利米书第十二章   第 12 章 

  耶 12:1-6> 为什么恶人会得势?这个人生常经验的荒谬会有答案吗? 

  12:1-6 很多人都问过这个问题:“为什么恶人的道路亨通?”(参伯 21:4-21 ;哈 1:1-4 )耶利米虽然知道神最后必会彰显祂的公义,但他却不想等了,希望那日子早日来临。神没有用公式化的答案回答耶利米,反而问他如果目前的事情都应付不了,又怎么可以承受将来更不公义的事情呢?我们受到欺负,自然很想讨回公道。不过,我们也须记着,如果神真以我们所做的惩罚我们,我们则后果堪虞。 

  耶 12:5-6> 先知选择的是一条孤寂的路,没有掌声,没有欢呼,坚持下去可能是太累了……但仍坚持…… 

  12:5-6 耶利米虽然爱慕神、顺服祂的旨意,但是他的生活非常艰苦。他祈求神减轻他的痛苦,神的回应却是:“如果现在已觉得难以忍受,到真正的困难出现时,你又怎能担当得起呢?”神对祷告的回应不全都是那么令人欣然接受的,凡经历过战争、丧亲之痛或病魔缠绕的信徒都深深明白这一点。即使情势每况愈下,神的回应也未必能立即带来解脱,但我们仍要完全委身于祂,坚定不移。──《灵修版圣经注释》