旧约 - 利未记(Leviticus)第19章

Yēhéhuá duì Móxī shuō,
Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè quánhuì zhòng shuō, nǐmen yào shèngjié, yīnwei wǒ Yēhéhuá nǐmen de shén shì shèngjié de.
Nǐmen gèrén dōu dàng xiàojìng fùmǔ, ye yào shǒu wǒde ānxīrì. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén.
Nǐmen bùke piān xiàng xū wú de shén, ye bùke wéi zìjǐ zhùzào shénxiàng. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén.
Nǐmen xiàn píngān jì gei Yēhéhuá de shíhou, yào xiàn de kè meng yuènà.
Zhè jìwù yào zaì xiàn de nà yī tiān hé dì èr tiān chī, ruò yǒu shèng dào dì sān tiān de, jiù bì yòng huǒ fùnshāo.
Dì sān tiān ruò zaì chī, zhè jiù wéi kè zēngwù de, bì bú meng yuènà.
Fán chī de rén bì dāndāng tāde zuìniè, yīnwei tā xièdú le Yēhéhuá de shèngwù, nà rén bì cóng mín zhōng jiǎnchú.
Zaì nǐmen de dì shōugē zhuāngjia, bùke gē jìn tián jiǎo, ye bùke shí qǔ suǒ yí luō de.
Bùke zhāi jìn pútaóyuán de guǒzi, ye bùke shí qǔ pútaóyuán suǒ diào de guǒzi, yào liú gei qióngrén hé jìjū de. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén.
Nǐmen bùke tōudào, bùke qīpiàn, ye bùke bǐcǐ shuōhuǎng.
Bùke zhǐ zhe wǒde míng qǐ jiǎ shì, xièdú nǐ shén de míng. wǒ shì Yēhéhuá.
Bùke qīyē nǐde línshè, ye bùke qiǎngduó tāde wù. gùgōng rén de gōngjià, bùke zaì nǐ nàli guō yè, liú dào zǎochen.
Bùke zhòumà lóngzi, ye bùke jiāng bàn jiǎo shí fàng zaì xiāzi miànqián, zhǐyào jìngwèi nǐde shén. wǒ shì Yēhéhuá.
Nǐmen shīxíng shenpàn, bùke xíng bú yì, bùke piānhù qióngrén, ye bùke zhòng kàn yǒu shìlì de rén, zhǐyào àn zhe gōngyì shenpàn nǐde línshè.
Bùke zaì mín zhōng wǎng lái bān nòng shìfēi, ye bùke yǔ línshè wéi dí, zhì zhī yú sǐ ( yuánwén zuò liú tāde xuè ). wǒ shì Yēhéhuá.
Bùke xīnli hèn nǐde dìxiōng, zǒng yào zhǐzhāi nǐde línshè, miǎndé yīn tā dān zuì.
Bùke bàochóu, ye bùke mányuàn nǐ ben guó de zǐmín, què yào aìren rú jǐ. wǒ shì Yēhéhuá.
Nǐmen yào shǒu wǒde lǜ lì. bùke jiào nǐde shēngchù yǔ yì leì peìhé, bùke yòng liǎngyàng chānzá de zhǒng zhǒng nǐde dì, ye bùke yòng liǎngyàng chānzá de liào zuò yīfu chuān zaì shēnshang.
Bìnǚ xǔpeì le zhàngfu, hái méiyǒu beì shú de shìfàng, rén ruò yǔ tā xíng yín, èr rén yào shòuxíng fá, què bú bǎ tāmen zhìsǐ, yīnwei bìnǚ hái méiyǒu de zìyóu.
Nà rén yào bǎ shú qiā jì, jiù shì yī zhǐ gōng miányáng qiā dào huì mù ménkǒu, Yēhéhuá miànqián.
Jìsī yào yòng shú qiā jì de yáng zaì Yēhéhuá miànqián shú tā suǒ fàn de zuì, tāde zuì jiù bì meng shèmiǎn.
Nǐmen dào le Jiānán dì, zāizhòng gèyàng jié guǒzi de shùmù, jiù yào yǐ suǒ jié de guǒzi rú wèi shòu gēlǐ de yíyàng. sān nián zhī jiǔ, nǐmen yào yǐ zhèxie guǒzi, rú wèi shòu gēlǐ de, shì bùke chī de.
Dàn dì sì nián suǒ jié de guǒzi quán yào chéngwéi shèng, yòng yǐ zànmei Yēhéhuá.
Dì wǔ nián, nǐmen yào chī nà shù shàng de guǒzi, hǎo jiào shù gei nǐmen jié guǒzi gèng duō. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén.
Nǐmen bùke chī daì xuè de wù, bùke yòng fǎshù, ye bùke guān zhào.
Tóu de zhōuwéi ( zhōuwéi huò zuò liǎng bìn ) bùke tì, hú xū de zhōuwéi ye bùke súnhuaì.
Bùke wéi sǐ rén yòng dāo huá shēn, ye bùke zaì shēnshang cī huā wén. wǒ shì Yēhéhuá.
Bùke rǔ mō nǐde nǚér, shǐ tā wéi chāngjì, kǒngpà dì shàng de rén zhuān xiàng yínluàn, dì jiù mǎn le dà è.
Nǐmen yào shǒu wǒde ānxīrì, jìng wǒde shèng suǒ. wǒ shì Yēhéhuá.
Bùke piān xiàng nàxiē jiāo guǐ de hé xíng wū shù de, bùke qiú wèn tāmen, yǐzhì beì tāmen diànwū le. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén.
Zaì bái fā de rén miànqián, nǐ yào zhàn qǐlai, ye yào zūnjìng lǎo rén, yòu yào jìngwèi nǐde shén. wǒ shì Yēhéhuá.
Ruò yǒu waìrén zaì nǐmen guó zhōng hé nǐ tóngjū, jiù bùke qīfu tā.
Hé nǐmen tóngjū de waìrén, nǐmen yào kàn tā rú ben dì rén yíyàng, bìng yào aì tā rú jǐ, yīnwei nǐmen zaì Aijí dì ye zuò guò jìjū de. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén.
Nǐmen shīxíng shenpàn, bùke xíng bú yì, zaì che, chèng, shēng, dòu shàng ye shì rúcǐ.
Yào yòng gōng dào tiān píng, gōng dào fǎ mǎ, gōng dào shēngdǒu, gōng dào chèng. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén, céng bǎ nǐmen cóng Aijí dì lǐng chūlai de.
Nǐmen yào jǐn shǒu zūnxíng wǒ yīqiè de lǜ lì diǎnzhāng. wǒ shì Yēhéhuá.
利未记第十九章   第 19 章 

  利 19:9-10> 顾念有需要的人是神的诫命,不是施舍…… 

  19:9-10 这段经文所记载的律法,是保护穷人和外族人的,并提醒以色列人,这地是属于神的,百姓只是管理者。这样的律法显明了神的慷慨与宽厚。以色列人既然为神的子民,就应当在对人的态度与行为上反映出神的性情与特质。外族女子路得就是这种怜悯的律法的受惠人(参得 2:2 )。 

  利 19:9-10> 你身边有些什么人需要你的关怀和照顾? 

  19:9-10 神吩咐以色列人要眷顾穷人,不可割尽田地角落的庄稼,要留一些给客旅及穷人作食物。人很容易忽略忘记比自己贫穷的人,但是神要人人心存慷慨。你用什么方法,可以将你田地“角落”的庄稼,留给穷人享用呢? 

  利 19:10-35> 规范太多,令人感到不自由,但没有规范也不一定是祝福,而且主的规范其实是很简单的…… 

  19:10-35 在神的诫命与律法之中多次提到“不可(做这或做那等)”。所以有人以为圣经是一卷只专门讲戒律的书。但是主耶稣说:“你要尽心尽性尽意爱主你的神。其次也相仿,就是要爱人如己。”(太 22:37-40 )如此就把所有律例简洁地归纳起来,祂称这是诫命与律法之中最大的。我们只要遵行主耶稣这简单的命令,也就遵守了神的其他律法。 

  利 19:32> 敬老的观念似乎已过时,但神的吩咐……我的行动……? 

  19:32 人常常轻易把长者的意见当作耳边风,不加理会,也不想花时间去探望他们。但是神吩咐以色列人要敬重年长的人,表明应当尊敬长者,他们人生经验丰富,满有智慧,能使后辈免犯错误。 

  利 19:33-34> 社会的声音告诉我,要提防陌生人;但神要我们营造一个没有陌生人的世界…… 

  19:33-34 遇到外国人,尤其是言语不同的人,你会怎样待他们?是不耐烦,想赶他们走,还是想占他们的便宜?神说,你对待外来人,应当像对待本地人一样,应当爱他们如己。实际上,我们在这个世界上都是外来人,因为这里只是我们暂时的家。我们要把握机会,把陌生人、外人、别国的人,全当作可以显明神大爱的对象。──《灵修版圣经注释》