旧约 - 出埃及记(Exodus)第5章

And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the desert, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
And Moses returned unto the LORD, and said, LORD, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
出埃及记第五章   第 5 章 

  出 5:1-2> 对奴隶大施恩典的神,法老不仅不认识还轻视,后果将怎样? 

  5:1-2 埃及人拜的许多假神对法老来说都很熟悉,但他从未听过以色列人的神。他以为希伯来奴仆的神不会有什么大能,所以最初一点也不把摩西的信息放在眼里,因为还未看到耶和华大能的明证。 

  出 5:3> 面对抗拒神的人,你怎样向他传福音? 

  5:3 法老不听摩西与亚伦的,因为他不认识神,也不尊敬神。不认识神的人就不会听从祂和祂的仆人。我们应当像摩西和亚伦一样坚毅不屈;别人弃绝你,拒绝你的信仰,不要惊奇,也不用灰心丧胆,当努力不懈,把你所认识的神告诉他们。 

  出 5:4-9> 顺服神吩咐,却导致百姓百上加斤──顺服,为何还受苦? 

  5:4-9 摩西、亚伦照神的吩咐,将信息告诉法老。但结果适得其反,法老加重百姓的工作,变本加厉地压迫他们。有时我们因顺服神会受到迫害。你是否因顺服神而仍然受苦,遭遇比以前更差呢?假使你的生活艰难,不要以为是失去了神的恩眷;你可能是在邪恶的世界中行善,所以才受苦害。 

  出 5:7-8> 5:7-8 用草和泥所造的砖头更坚硬、更耐用。法老在以前供草给希伯来人做砖,但现在不给,叫他们自己去捡草,还要如数交砖。 

  出 5:15-21> 消极、埋怨都于事无补,惟有…… 

  5:15-21 以色列人的官长遇到了麻烦。他们要督促百姓交出同样数量的砖头,百姓办不到,他们便遭督工责打;转而向法老哀求却被斥为懒惰,无奈只好把埋怨矛头指向摩西。你在工作遇到了困难、与家人或教会的关系出了问题时,随便投诉,怪责领导人并不能解决问题,当向全能的神呼求,祂会处理你的难题。当你感到四面受敌的时候,不必怪责在上的,应当求告神,看祂在逆境中会怎样施援手。 

  出 5:22-23> 完成神的工作会经历苦难,但苦难也会带来── 

  5:22-23 法老加重了希伯来人的担子,摩西埋怨神并未拯救百姓。他希望立竿见影,少些麻烦。神动工的时候,我们仍会有痛苦、挫折、艰难临到。新约的雅各书鼓励我们,当遭遇磨炼的时候要喜乐(参雅 1:2-4 )。困难使我们:( 1 )全心信靠神,信祂为我们所做的尽是美好的,万事都互相效力,叫爱神的人得益处(参罗 8:28 );( 2 )让神在我们的境遇中多得荣耀;( 3 )想到神必不撇下我们;( 4 )留心神对我们的旨意。──《灵修版圣经注释》