旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第39章

This is how Jerusalem was taken: In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army and laid siege to it.
And on the ninth day of the fourth month of Zedekiah's eleventh year, the city wall was broken through.
Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon.
When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled; they left the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and headed toward the Arabah.
But the Babylonian army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.
There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.
Then he put out Zedekiah's eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.
Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people.
But Nebuzaradan the commander of the guard left behind in the land of Judah some of the poor people, who owned nothing; and at that time he gave them vineyards and fields.
Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:
"Take him and look after him; don't harm him but do for him whatever he asks."
So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon
sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.
While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him:
"Go and tell Ebed-Melech the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city through disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.
But I will rescue you on that day, declares the LORD; you will not be handed over to those you fear.
I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the LORD.'"
耶利米书第卅九章   第 39 章 

  耶 39 章 > 犹大的末代君主经历了悲哀的遭遇,然而在亡国之运中,神的手仍在看顾吗? 

  39 章 约西亚的儿子西底家是犹大的末代皇帝,由公元前 597 至 586 年统治犹大十一年。在他之前的犹大王有他的两个哥哥约哈斯和约雅敬,及他的侄儿约雅斤。约雅斤被掳至巴比伦时,尼布甲尼撒王曾经将年仅二十一岁的玛探雅立为犹大王,并将他易名为西底家。西底家后来反抗尼布甲尼撒王,结果遭尼布甲尼撒擒拿,在他面前杀了他的众子,剜出他的眼睛,并把他带到巴比伦去。不久,西底家死在巴比伦(参王下 24-25 章;代下 36 章及耶 52 章)。 

  耶 39:5> 39:5 利比拉位于耶路撒冷以北约三百公里处,是巴比伦占领区的基地。 

  耶 39:10> 巴比伦在犹大采取哪一种统治手法?巴比伦的政策会为所统治的地方带来什么影响? 

  39:10 巴比伦在新征服的地方采用恩威并施的手段统治百姓,将有财有势的人全部掳走,只把一无所有的穷人留在原地,来赢取遗民的感激之心。这一策略可令当地百姓绝对效忠巴比伦,并且毫无反抗的能力。 

  耶 39:11-12> 巴比伦人为什么会对耶利米特别宽容?这分保护是否最终出于神的心意? 

  39:11-12 神曾应许耶利米一定会拯救他( 1:8 )。巴比伦人非常迷信,特别尊敬术士和占卜的人,他们视耶利米为一个预言家。因为耶利米曾遭同胞监禁,所以巴比伦人以为他是个卖国贼,是与他们同一阵线的。毫无疑问,巴比伦人也知道耶利米曾呼吁同胞归降,预言巴比伦终会战胜犹大。所以,他们从监牢中释放了耶利米,并且特别保护他。 

  耶 39:13-14> 西底家王与先知耶利米,在战乱之中有何等不同的际遇。他们的际遇对我有何启发? 

  39:13-14 耶利米与西底家的结局简直有天渊之别:耶利米重获自由,西底家遭到囚禁;耶利米因信心坚定而得到拯救,西底家因恐惧战兢步向死亡;耶利米受人敬重,西底家被人侮辱;耶利米始终关心百姓同胞,西底家的心目中只有自己。 

  耶 39:17-18> 当我为神的国付上代价时,也许暂时看不见有何影响,但是否相信神必会记念我的忠心? 

  39:17-18 以伯米勒曾冒着生命危险营救神的先知耶利米( 38:7-13 )。巴比伦攻占耶路撒冷的时候,神保护他免遭患难。神会奖赏对祂忠心的人,但人不一定是在今生得到(参 38:6 的注释)。──《灵修版圣经注释》