旧约 - 申命记(Deuteronomy)第5章

Móxī jiāng Yǐsèliè zhòngrén zhào le lái, duì tāmen shuō, Yǐsèliè rén nǎ, wǒ jīnrì xiǎoyù nǐmen de lù lì diǎnzhāng, nǐmen yào tīng, keyǐ xuéxí, jǐn shǒu zūnxíng.
Yēhéhuá wǒmen de shén zaì Héliè shān yǔ wǒmen lì yuē.
Zhè yuē bú shì yǔ wǒmen lièzǔ lì de, nǎi shì yǔ wǒmen jīnrì zaì zhèlǐ cún huó zhī rén lì de.
Yēhéhuá zaì shān shàng, cóng huǒ zhōng, miànduìmiàn yǔ nǐmen shuōhuà.
( nàshí wǒ zhàn zaì Yēhéhuá hé nǐmen zhōngjiān, yào jiāng Yēhéhuá de huà chuán gei nǐmen, yīnwei nǐmen jùpà nà huǒ, méiyǒu shàng shān )
Shuō, wǒ shì Yēhéhuá nǐde shén, céng jiāng nǐ cóng Aijí dì wéi nú zhī jia lǐng chūlai.
Chúle wǒ yǐwaì, nǐ bùke yǒu biéde shén.
Bùke wéi zìjǐ diāokè ǒuxiàng, ye bùke zuò shénme xíngxiàng, fǎngfú shàngtiān, xià dì hé dì dǐ xià, shuǐ zhōng de bǎi wù.
Bùke guìbaì nàxiē xiàng, ye bùke shìfèng tā, yīnwei wǒ Yēhéhuá nǐde shén shì jì xié de shén. hèn wǒde, wǒ bì zhuī tǎo tāde zuì, zì fǔ jí zǐ, zhídào sān, sì daì.
Aì wǒ, shǒu wǒ jièmìng de, wǒ bì xiàng tāmen fā cíaì, zhídào qiā daì.
Bùke wàng chèng Yēhéhuá nǐ shén de míng. yīnwei wàng chèng Yēhéhuá míng de, Yēhéhuá bì bú yǐ tā wéi wú zuì.
Dàng zhào Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu de shǒu ānxīrì wéi shèng rì.
Liù rì yào laólù zuò nǐ yīqiè de gōng,
Dàn dì qī rì shì xiàng Yēhéhuá nǐ shén dàng shǒu de ānxīrì. zhè yī rì, nǐ hé nǐde érnǚ, pú bì, niú, lü, shēngchù, bìng zaì nǐ chéng lǐ jìjū de kèlǚ, wúlùn hé gōng dōu bùke zuò, shǐ nǐde pú bì keyǐ hé nǐ yíyàng ānxī.
Nǐ ye yào jìniàn nǐ zaì Aijí dì zuò guō núpú. Yēhéhuá nǐ shén yòng dà néng de shǒu hé shēn chūlai de bǎngbìjiāng nǐ cóng nàli lǐng chūlai. yīncǐ, Yēhéhuá nǐde shén fēnfu nǐ shǒu ānxīrì.
Dàng zhào Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu de xiàojìng fùmǔ, shǐ nǐ de fú, bìng shǐ nǐde rìzi zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐde dì shàng déyǐ chángjiǔ.
Bùke shārén.
Bùke jiānyín.
Bùke tōudào.
Bùke zuò jiǎ jiànzhèng xiànhaì rén.
Bùke tānliàn rén de qīzi. ye bùke tāntú rén de fángwū, tiándì, pú bì, niú, lu, bìng tā yīqiè suǒyǒude.
Zhèxie huà shì Yēhéhuá zaì shān shàng, cóng huǒ zhōng, yún zhōng, yōuàn zhōng, dàshēng xiǎoyù nǐmen quánhuì zhòng de. cǐ waì bìng méiyǒu tiān biéde huà. tā jiù bǎ zhè huà xie zaì liǎng kuaì shí bǎn shàng, jiāo gei wǒ le.
Nàshí, huǒyàn shāo shān, nǐmen tīngjian cóng hēiàn zhōng chūlai de shēngyīn. nǐmen zhīpaì zhōng suǒyǒude shǒulǐng hé zhǎnglǎo dōu lái jiù jìn wǒ,
Shuō, kàn nǎ, Yēhéhuá wǒmen shén jiāng tāde róngguāng hé tāde dà néng xiǎn gei wǒmen kān, wǒmen yòu tīngjian tāde shēngyīn cóng huǒ zhōng chūlai. jīnrì wǒmen de jiàn shén yǔ rén shuōhuà, rén hái cún huó.
Xiànzaì zhè dà huǒ jiāngyào shāo miè wǒmen, wǒmen hébì mò sǐ ne, ruò zaì tīngjian Yēhéhuá wǒmen shén de shēngyīn jiù bì sǐwáng.
Fán shǔ xuèqì de, céng yǒu hé rén tīngjian yǒngshēng shén de shēngyīn cóng huǒ zhōng chūlai, xiàng wǒmen tīngjian hái néng cún huó ne,
Qiú nǐ jìn qián qù, tīng Yēhéhuá wǒmen shén suǒ yào shuō de yīqiè huà, jiāng tā duì nǐ shuō de huà dōu chuán gei wǒmen, wǒmen jiù tīng cóng zūnxíng.
Nǐmen duì wǒ shuō de huà, Yēhéhuá dōu tīngjian le. Yēhéhuá duì wǒ shuō, zhè bǎixìng de huà, wǒ tīngjian le. tāmen suǒ shuō de dōu shì.
Wéi yuàn tāmen cún zhèyàng de xīn jìngwèi wǒ, cháng zūnshǒu wǒde yīqiè jièmìng, shǐ tāmen hé tāmende zǐsūn yǒngyuǎn de fú.
Nǐ qù duì tāmen shuō, nǐmen huí zhàngpéng qù ba.
Zhìyú nǐ, keyǐ zhàn zaì wǒ zhèlǐ, wǒ yào jiàng yīqiè jièmìng, lù lì, diǎnzhāng chuán gei nǐ. nǐ yào jiàoxun tāmen, shǐ tāmen zaì wǒ cì tāmen wéi yè de dì shàng zūnxíng.
Suǒyǐ, nǐmen yào zhào Yēhéhuá nǐmen shén suǒ fēnfu de jǐn shǒu zūnxíng, bùke piānlí zuǒyòu.
Yēhéhuá nǐmen shén suǒ fēnfu nǐmen xíng de, nǐmen dōu yào qù xíng, shǐ nǐmen keyǐ cún huó de fú, bìng shǐ nǐmen de rìzi zaì suǒ yào chéngshòu de dì shàng déyǐ chángjiǔ.
申命记第五章   第 5 章 

  申 5:1> 听、学、行,是与神建立关系的要素,摩西如此教导以色列人,也在教导我们,我们做了多少? 

  5:1 以色列人已经与神立了约,摩西吩咐他们要聆听、学习、谨守遵行祂的律例典章。基督徒藉着耶稣基督,也与神立了约,应当满足神的期望。摩西对以色列人的三重吩咐,是对于所有属神、信从祂之人的最佳劝告。聆听是指领受吸收从神来的启示;学习是指明白其中的意思和内涵;谨守遵行是指我们将所学到、所明白的,在生活中实践出来。这三部分,都是和神的关系与日俱增的要素。 

  申 5:7> 不可敬拜别的神──我可没有敬别的神──啊,看看你心,你把什么放在首位? 

  5:7 人生活中放在首位的事物,都是他们的神。有些人参加异端邪教,那是明显地敬拜别的神。但有许多人以较不显眼的方式,敬拜了别的神,他们不以独一的真神为中心,只为某些事物而生活,把这些当作他们的神。如果你最大的欲望是声望、权力、或是金钱,你就是专心为别的事效力,不为神而活了。要让神居首位,就必须( 1 )认识在生活中什么事物取代了祂的地位;( 2 )弃绝取代真神的假神,因为他们不配受你的膜拜;( 3 )求神赦免你的罪;( 4 )重新安排你生活中的优先次序,使爱神成为你行事的动机;( 5 )每天自省,好让神居首位。 

  申 5:8-9> 我不为其他东西雕刻偶像,为神总可以吧? 

  5:8-9 如果有人为你拍一张照片,放在镜框里,常常对着它凝视,又给别人欣赏,却不理会你本人的话,你会有何感受?神也不愿意人这样对待祂。祂要我们与祂有真正的交往,不仅举行宗教礼仪,也要我们认识祂,如果我们把其他事物作为生活中心,不让神来作主的话,我们就不能满足祂的期望,达到祂的要求。 

  申 5:11> 妄称神的名──我就是有点不明白…… 

  5:11 这是一条尽人皆知的诫命,吩咐人不可用空洞或轻薄的方式,妄称神的名。不过,若是奉祂的名颂赞祂,将荣耀归给祂,则是值得鼓励的。你可能非常谨慎,不妄称祂的名,不指着祂的名随便起誓,不过你预备怎样多花时间,颂赞并尊崇祂的名呢? 

  申 5:16> 孝敬父母,我有啊,给他们钱就可以了吧。你说不止于此? 

  5:16 孝顺、尊敬父母,是人一生的本分,即使他们死后,仍要继续如此行。孝敬父母的方式,包括是在他们有经济需要,或是患病、不能照顾自己的时候供养他们。不过,孝敬父母的最好方法,也许是将他们敬虔的典范,传给下一代。孝敬的方法,包括了儿女所有的生活表现──言行,理想、道德等等。你以什么方式来表示孝敬父母呢?你的生活是否能扬名声、显父母呢? 

  申 5:17> 不,不,我不会杀人的!──对这诫命,主耶稣有此说法…… 

  5:17 你可能说,我并没有杀人,不错,这算遵守了律法的字句。但是主耶稣解释,凡心里恨人,对人存有烈怒的,就是违背这条诫命(参太 5:21-22 )。别人对你不好,你心中有否向他怀怒,巴不得他早死好呢?你有否幻想杀死某人?耶稣对这条律法的教训,显示在我们内心存有犯谋杀罪的可能。即使我们在法律上清白,在道德上却都犯了杀人罪,所以应当求神赦免,并力求与人和睦,免去仇恨和恼怒。 

  申 5:21> 贪恋,我不会,羡慕倒有一点点,因为嘛,我今天所缺的好像比所有的多啊…… 

  5:21 贪恋就是想得别人的财富。我们不可贪图别人的东西。贪念不但会使我们陷于苦恼,亦会使我们犯上别的罪,例如奸淫与偷窃等。羡慕别人,心存忌妒是无益有害的事,因为神能供应我们的一切需要,即使不常将我们所想望的一切赐下,也是美意。我们应当以自己所有的为满足,除去贪心。使徒保罗特别强调知足(参腓 4:11 ),这是问题的关键。我们不应总想自己所缺的,反应感谢神已经赐下的,以此为满足。最难得的、最贵重的产业,乃是神白白赏赐、人人可得的,就是藉着主基督而得的永生。 

  违背十诫 

  申 5:29> 心里敬畏,太难了一点吧,表面崇拜就容易得多…… 

  5:29 神告诉摩西,祂惟愿以色列人存这样的心敬畏祂──由衷地尊敬祂、顺服祂。照规定做事,与发自内心而做很不相同。神并不注重表面的宗教活动,祂要我们将内心与生活,完全奉献给祂。只要爱祂,就会自然而然地顺服祂。──《灵修版圣经注释》