旧约 - 耶利米书(Jeremiah)第16章

The word of the LORD came also unto me, saying,
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.
For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land;
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?
Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.
For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.
Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?
Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.
耶利米书第十六章   第 16 章 

  耶 16:1-17:18> 宣讲刺耳的信息,过与众不同的生活,先知的孤独是不可言喻的…… 

  16:1-17:18 这段经文描写将临之灾。经文从刻划耶利米孤立无援开始,他宣讲的信息严厉刺耳,过的生活又与社会格格不入,不能娶妻育儿,不能参加丧事婚礼,成为不能融于社会的人。最后,这段经文以耶利米再次呼吁众人归向神免受审判作为结束。然而,众人都对耶利米的话置若罔闻,故第一浪灭亡之灾立即在公元前 605 年袭来(参王下 24:8-12 ),而第二浪也在公元前 597 年临到。最后,犹大终于在公元前 586 年完全灭亡。 

  耶 16:5-7> 先知用什么方式表达犹大人当时灾难的深重? 

  16:5-7 在耶利米身处的时代,不公开表达哀痛之情简直是不可思议的事。人们的眼泪流干了,没有哀悼的仪式,甚至因为死亡的人太多,而无法一一举葬。由此可见,当时的灾情多么严重。 

  耶 16:8-13> 先知宣告神的心意,不单是藉口传,也藉身证。我会用哪一种方式见证神? 

  16:8-13 神叫耶利米不要参加任何宴乐和庆祝活动,以示神非常严肃地看待犹大犯的罪。不论是不参与举哀,还是远离宴乐,耶利米都是以生活彰显和见证神的真理。有时候我们以为只有藉着谈话和教导才能与人沟通,但是神却会利用各种方法表达祂的意思。你也发挥一下你的创意吧! 

  耶 16:14-15> 以色列将要经历比出埃及更大的神迹。我是否也看到神拯救我的奇妙? 

  16:14-15 出埃及记记载了神如何施行奇妙的救恩,将祂的子民从埃及为奴之地拯救出来(参出 1-15 章)。然而,以色列人从被掳之地归回的历史比出埃及更加辉煌并有纪念性,因为这段历史记录了以色列人尽管冥顽不灵离弃神,神却仍以无限的慈爱和怜悯待他们。 

  耶 16:17> 神察验人心,仍等待我的祷告;祂能改变万事,仍静候我的悔改…… 

  16:17 小孩子总以为他看不见你,你也就看不见他。以色列人也是这样,以为闭上眼睛就可以逃避神。虽然他们闭上眼睛,对自己的罪过视若无睹,却逃不了神的眼睛。祂是监察一切的神,什么事也瞒不过祂。你有没有不想让神知道的意念和罪行呢?其实祂是知道的,悔改的第一步乃是认清这个事实:神知道我们的罪过。 

  耶 16:19> 先知在祷告中对神的称谓,反映了他怎样认识神?我又会对神怎样称呼? 

  16:19 耶利米在祷告里用了三个称呼形容神:力量、保障和避难所,每个称呼都代表了耶利米对神某一方面的体验,而共通处就是神给他安稳和保护。在你软弱时,让神成为你的力量;在遭敌人围困时,让神成为你的保障;在生活窘迫中想觅得安憩之所时,让神成为你的避难所。──《灵修版圣经注释》